quinta-feira

MAIS ESCLARECIMENTOS DO TETRAGRAMA NAS ESCRITURAS HEBRAICAS

A própria freqüência do aparecimento do nome atesta a sua importância para o autor da Bíblia, a quem pertence este nome. O Tetragrama ocorre 6.828 vezes no texto hebraico (BHK e BHS). Isto está confirmado pelo Theologisches Handwörterbuch zum Alten Testament, Vol. I, editado por E. Jenni e C. Westermann, 3.a ed., Munique e Zurique, 1978, col. 703, 704. Algumas traduções vertem o Tetragrama por “Jeová” em todas as ocorrências, exceto em Jz 19:18. Verter do lat. vertere, ‘voltar’, ‘virar’, traduzir, trasladar, desviar, verbo transitivo direto e indireto. Verteu seu conteúdo.

Segundo as notas da BHK e da BHS, em Is 34:16 e Za 6:8 deve-se ler o nome do Criador em vez do pronome possessivo da primeira pessoa singular “minha” ou “meu”.

YHWH” nas E.H. da NM YHWH entre 6.973 de Gên–Mal 6.827

A forma abreviada do nome do Criador ocorre 50 vezes no texto massorético como Yah, vertido por “Jah”. Segue-se a lista destas ocorrências, nas escrituras: Êx 15:2; 17:16; Sal 68:4, 18; 77:11; 89:8; 94:7, 12; 102:18; 104:35; 105:45; 106:1, 48; 111:1; 112:1; 113:1, 9; 115:17, 18; 116:19; 117:2; 118:5, 14, 17, 18, 19; 122:4; 130:3; 135:1, 3, 4, 21; 146:1, 10; 147:1, 20; 148:1, 14; 149:1, 9; 150:1, 6; Cân 8:6; Is 12:2; 26:4; 38:11.

Para um exame das 237 ocorrências do nome “YOHAWAH nas Escrituras gregas.

YOHAWAH DOS EXÉRCITOS. Esta expressão, com pequenas variações, ocorre 283 vezes no M. Ocorre também duas vezes nas Escrituras Gregas , onde Paulo e Tiago citam profecias das Escrituras Hebraicas ou aludem a elas. (Veja Ro 9:29; Tg 5:4.) A expressão “YOHAWAH dos exércitos” indica o poder exercido pelo Criador do universo, que tem sob seu comando enormes forças de criaturas espirituais. — Sal 103:20, 21; 148:2; Is 1:24; Je 32:17, 18. Veja Ap. 1E.

MAJESTADE. Gr.: Me·ga·lo·sý·ne, denotando sua posição excelsa, superior. (Veja He 1:3; 8:1.) MAJESTOSO. Hebr.: ’Ad·dír. — Is 33:21.

MOSTRAREI SER O QUE EU MOSTRAR SER. — Veja Êx 3:14 n.

O [VERDADEIRO] YOHAWAH. Hebr.: ha·’Elo·hím. — Veja Ap. 1F.

O [VERDADEIRO] YOHAWAH. Hebr.: ha·’Él. — Veja Ap. 1G.

O [VERDADEIRO] “SENHOR”. Hebr.: ha·’A·dhóhn. Veja Ap. 1H.

PAI. Hebr.: ’Av; gr.: Pa·tér; lat.: Pá·ter; como Criador (Is 64:8); como dador da vida eterna a todos os que exercem fé. (Jo 5:21) A expressão “Santo Pai” é usada exclusivamente com referência a YOHAWAH. — Jo 17:11. Veja Mt 23:9.

PASTOR. — Sal 23:1; 1Pe 2:25.

REI DA ETERNIDADE. Gr.: Ba·si·leús ton ai·ó·non. — Veja 1Ti 1:17.

REI DAS NAÇÕES. Hebr.: Mé·lekh hag·goh·yím. — Je 10:7.

SALVADOR. Hebr.: Moh·shí·a‛ (Is 43:11; 45:21); gr.: So·tér. — Veja Lu 1:47.

SANTÍSSIMO. Hebr.: Qedho·shím, plural para denotar excelência e majestade. — Pr 30:3.

SANTO, SANTO, SANTO. Hebr.: qa·dhóhsh, qa·dhóhsh, qa·dhóhsh. Esta expressão, conforme aplicada a YOHAWAH, inclui santidade, limpeza, pureza e a qualidade sacra num grau superlativo. — Is 6:3; Re 4:8.

SOBERANO “SENHOR”. — Gên 15:2; Lu 2:29. Veja Ap. 1E.

SUPERINTENDENTE DAS VOSSAS ALMAS. — 1Pe 2:25.

SUPREMO. Aram.: El·yoh·nín. — Da 7:18, 22, 27.

TODO-PODEROSO. Hebr.: Shad·daí, plural para denotar excelência, ocorre 41 vezes e foi traduzido por “Todo-poderoso” ou “o Todo-poderoso”. (Gên 49:25; Sal 68:14) A palavra correspondente nas Escrituras Gregas é Pan·to·krá·tor e significa “Todo-poderoso” ou “Governante de Todos; Aquele Que Tem Todo o Poder”. (2Co 6:18; Re 15:3) A expressão ’El Shad·daí,YOHAWAH Todo-poderoso”, ocorre sete vezes no M e indica que YOHAWAH tem poder irresistível. — Gên 17:1; Êx 6:3.

Hebr.: YHWH ou YOHAWAH O Tetragrama em caracteres hebraicos (יהוה) foi usado tanto no texto hebraico como na Septuaginta grega. Portanto, quer Yoshwa e seus discípulos tenham lido as Escrituras em hebraico, quer em grego, deparavam com o nome divino. Na sinagoga de Nazaré, quando Yoshwa se levantou e aceitou o livro de Isaías, lendo 61:1, 2, Lucas 4:16-18; João 17:6,11,12. onde se usa o Tetragrama, ele pronunciou o nome do Criador. Isto estava de acordo com a sua determinação de divulgar o nome de YOHAWAH, conforme se pode ver na sua oração ao seu Pai: “Tenho feito manifesto o teu nome aos homens que me deste do mundo. . . . Eu lhes tenho dado a conhecer o teu nome e o hei de dar a conhecer.” — Mateus 6:9.

Há evidência de que os discípulos de Yoshwa usaram o Tetragrama nos seus escritos. Jerônimo, na sua obra De viris inlustribus [A Respeito de Homens Ilustres], capítulo III, no quarto século, escreveu o seguinte: “Mateus, também chamado Levi, e que de publicano se tornou apóstolo, primeiro de tudo produziu um Evangelho de YOSHWA na Judéia, na língua e nos caracteres hebraicos, para o benefício dos da circuncisão que haviam crido. Não se tem suficiente certeza de quem o traduziu mais tarde para o grego. Ademais, o próprio em hebraico está preservado até hoje na biblioteca de Cesaréia, que o mártir Pânfilo ajuntou tão diligentemente. Os Nazarenos, que usam este volume, na cidade Síria de Beréia, permitiram-me também copiá-lo”.(Tradução do texto latino editada por E. C. Richardson e publicado na série “Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Literatur”, Vol. 14, Leipzig, 1896, pp. 8, 9.)

Mateus fez mais de cem citações das inspiradas Escrituras Hebraicas. Onde estas citações incluíam o nome do Criador, ele se veria obrigado a incluir fielmente o Tetragrama na sua narrativa evangélica em hebraico. Quando o Evangelho de Mateus foi traduzido para o grego. Porém o Tetragrama foi deixado sem tradução no texto grego, segundo o costume daquele tempo.

Não só Mateus, mas todos os autores das Escrituras Gregas citaram versículos do texto hebraico ou então da Septuaginta, nos quais aparece o nome do Criador. Por exemplo, no discurso de Pedro, em At 3:22, faz-se uma citação de De 18:15, onde o Tetragrama aparece num fragmento de papiro da Septuaginta, datado como do primeiro século AEC. Pedro, como seguidor de YOSHWA, usou o nome de YOHAWAH. Quando o discurso de Pedro foi assentado por escrito, usou-se ali o Tetragrama segundo o costume prevalecente durante o primeiro século AEC e o primeiro século EC (Atos 2: 20 e 21) .

Depois de algum tempo no segundo ou no terceiro século EC, os escribas eliminaram o Tetragrama tanto da Septuaginta como das Escrituras Gregas, e o substituíram por Ký·ri·os,“Senhor””, ou por The·ós. The-ós que é uma pluralidade de “Deus”es.

No que tange ao alfabeto hebraico, este está repleto de vogais.

George Howard, da Universidade de Geórgia, EUA, escreveu na Journal of Biblical Literature, Vol. 96, 1977, p. 63, sobre o uso do Tetragrama nas Escrituras Gregas: “Descobertas recentes no Egito e no Deserto da Judéia nos permitem ver em primeira mão o uso do nome de YOHAWAH nos tempos pré-cristãos.

Essas descobertas são significativas para os estudos do N[ovo] T[estamento], visto que constituem uma analogia literária com os documentos cristãos mais primitivos e talvez expliquem como os autores do NT usavam o nome do Criador. Nas páginas que seguem apresenta - se uma teoria no sentido de que o nome do Criador , e possivelmente abreviações dele, foi originalmente escrito no NT quando das citações do A[ntigo] T[estamento] e nas alusões a ele, e que, no decorrer do tempo, ele foi substituído principalmente pelo representativo? [abreviatura de Ký·ri·os,“Senhor””]. Esta eliminação do Tetragrama, a nosso ver, criou uma confusão na mente dos que não tinham a revelação do espírito sobre a relação entre o ‘“Senhor” YOHAWAH’ e o ‘“Senhor” YOSHWA’, que se reflete na tradição do MS do próprio texto do NT.”

Concordamos com o acima, com esta exceção: Não consideramos este conceito como “teoria”, apenas como apresentação dos fatos da história quanto à transmissão dos manuscritos bíblicos.

No decorrer dos séculos fizeram-se muitas traduções hebraicas de partes das Escrituras Gregas ou de todas elas. Tais traduções, indicadas nesta obra por um “J” junto com um número superior, restabeleceram o nome do Criador nas inspiradas Escrituras Gregas em diversos lugares. Restabeleceram o nome do Criador não só quando se tratava de citações das Escrituras Hebraicas, mas também em outros lugares em que os textos exigiam tal restabelecimento.

Para saber onde o nome do Criador fora substituído pelas palavras gregas Κύριος e Θεός, verifica -se onde os inspirados escritores cristãos citaram versículos, passagens e expressões das Escrituras Hebraicas, e depois volta-se ao texto hebraico para ver se o nome do Criador aparecia ali. Assim determina-se a identidade a dar a Ký·ri·os e a The·ós,(“Deus”) e a personalidade com que revesti-los. Em apoio desta maneira de tradução alistam-se diversas fontes pelos seus símbolos respectivos. A seguinte lista indica também a palavra grega encontrada nestes lugares no texto grego de Westcott e Hort. Ký·ri·os,“Senhor””, e suas várias formas são indicadas por Ky. De modo similar, The·ós,“Deus””, e suas várias formas são indicadas por Th. O asterisco (*) que precede a qualquer destes símbolos indica que a palavra grega vem acompanhada pelo artigo definido no texto grego. O sinal de adição (*) que segue a citação do versículo indica que se encontra informação adicional numa nota sobre este versículo.

Nenhum comentário: